Ēezar Kurti
LEARN ALBANIAN
To my parents and my sister Bardha
MĖSIMI I TRETĖ - LESSON 3
I. NJOHJA - INTRODUCTION (II)
A.
Xhon Smithi: - Tungjatjeta, Marin! (Hello, how are you, Marin!)
Marin Drini: - Tungjatjeta, Xhon! (How do you do, John!)
Xhon Smithi: -
Marin Drini: - Ah, mė falni! Njihuni, ju lutem. Kjo zonjusha ėshtė
Zana Kodra. Ajo ėshtė shqiptare, pėrkthyese. Zana, ky ėshtė zoti Xhon Smith. Ai
ėshtė amerikan. Ai ėshtė gazetar. (Oh, I beg your pardon! Let me introduce
you, please! This young woman is Zana Kodra. She is Albanian and she is an
interpreter. Zana, this gentleman is John Smith. He is American. He is a
reporter.)
Zana Kodra: - Gėzohem qė u njohėm! (It’s my pleasure to meet
you.)
Xhon Smithi: - Gėzohem gjithashtu! (It’s my pleasure, too!)
Marin Drini: - Zoti Smith di pak shqip. Ai po mėson ēdo
ditė. Unė po e ndihmoj. (Mister Smith has a little knowledge of
Albanian. He is learning every day. I am helping him.)
Zana Kodra: - Sa mirė! Tani
mė falni, po shkoj. Shoqėroj disa turistė anglezė dhe ata mė presin. Mirupafshim!
(Very nice! And now, excuse me, I have to go. I am accompanying some English
tourists and they are waiting for me. See you again!)
Marin Drini: - Mirupafshim, Zana! (Bye-bye, Zana!)
Xhon Smithi: - Mirupafshim! (Good bye!)
B.
-
- Kjo ėshtė Zana Kodra. (She is Zana Kodra.)
- Ēfarė ėshtė ajo? (Who is she?)
- Ajo ėshtė shqiptare. Ajo ėshtė pėrkthyese. (She is Albanian. She is an
interpreter.)
- Po ai zotnia kush ėshtė? (And
who is that gentleman?)
- Ai ėshtė Xhon Smith. (He is John Smith.)
- Ēfarė ėshtė ai? (Who is he?)
- Ai ėshtė amerikan. Ai ėshtė
gazetar. (He is American. He is a reporter.)
II. GRAMMAR
The albanian nouns have indefinite and definite forms.
In the preceding dialogue we have used the indefinite forms of the nouns as the predicate nominative:
ajo ėshtė shqiptare, pėrkthyese; ai ėshtė amerikan, gazetar
(she is Albanian, interpreter; he is American, reporter).
The indefinite form of nouns indicates persons or things generally, without distinguishing them from groups of persons or things:
Who is he? He is a reporter.
The indefinite form of the nouns is used with or without the indefinite article njė (in English a - an) in singular:
gazetar - njė gazetar (reporter - a reporter)
and disa (ca) (some) in plural:
gazetarė - disa (ca) gazetarė (reporters - some reporters)
The plural indefinite form of the noun is formed by adding to the singular indefinite the ending -ė or -a for masculine and -e or -a for feminine:
njė shok - disa shokė (m.) - a friend - some friends
njė laps - disa lapsa (m.) - a pencil - some pencils
njė italjane - disa italjane (f.) - an Italian woman - some Italian women
njė dhomė - disa dhoma (f.) - a room - some rooms
Here are some examples:
Singular Plural
shoqe - njė shoqe (f.) a friend shoqe
- disa shoqe - some friends
shqiptar - njė shqiptar shqiptarė - disa shqiptarė
shqiptare - njė shqiptare shqiptare - disa shqiptare
amerikan - njė amerikan amerikanė - disa
amerikanė
amerikane - njė amerikane amerikane - disa amerikane
libėr - njė libėr libra - disa
libra
pėrkthyese - njė pėrkthyese pėrkthyese - disa pėrkthyese
ditė - njė ditė ditė - disa ditė
Exercise 1.
Change to the indefinite form with the indefinite article:
Examples: libėr - njė libėr (book - a book):
mėsim - shqiptar - <shqiptare -
laps (pencil) - amerikan - amerikane -
fjalė (word) - italian - italiane -
libėr (book) - anglez - angleze -
Exercise 2.
Change to the indefinite plural form :
Examples: njė shok - disa shokė, njė shoqe - disa shoqe.
njė shqiptar - njė shqiptare -
njė turist - njė turiste -
njė gazetar - njė gazetare -
njė anglez njė angleze -
njė pėrkthyes njė pėrkthyese
njė fjalė -
njė mėsim -
njė cigare -
B. NUMERALS
The cardinal numbers in Albanian are:
Njė (1), dy (2), tre (3), katėr (4), pesė (5), gjashtė (6), shtatė (7), tetė
(8), nėntė (9), dhjetė (10), njėmbėdhjetė (11), dymbėdhjetė (12), tre-
mbėdhjetė (13), katėrmbėdhjetė (14), pesėmbėdhjetė (15), gjashtė-mbėdhjetė (16), shtatėmbėdhjetė (17), tetėmbėdhjetė (18), nėntėmbė-dhjetė (19), njėzet (20), njėzet e njė (21), njėzet e dy (22), njėzet e tre (23), njėzet e katėr (24), njėzet e pesė (25) etj., tridhjetė (30), tridhjetė e njė (1), tridhjetė e dy (32) etj. dyzet (40), pesėdhjetė (50), gjashtėdhjetė (60), shtatėdhjetė (70), tetėdhjetė (80), nėntėdhjetė (90), njėqind (100), njėqindenjė (101), njėqindedy (102), dyqind (200), treqind (300), katėrqind (400), pesėqind (500), gjashtėqind (600), shtatėqind (700), tetėqind (800), nėntėqind (900), njėmijė (1000), njėmijenjė (1001), njėmijedy (1002) etj.
Exercise 3.
Translate into English:
njė, gjashtė, dhjetė, pesėmbėdhjetė, njėzet, njėzetenjė, tridhjetė, shtatė, trembėdhjetė, dyzet, pesėqind, treqind, pesė, pesėdhjetė, njėmijė
Exercise 4.
Translate these cardinal numerals into Albanian:
2, 5, 7, 10, 100, 50, 30, 300, 1000, 101, 8, 18, 6, 60.
Vocabulary
mėsimi i tretė - third lesson
po ky zotėria kush ėshtė - and who is this gentleman
po kjo zonjusha kush ėshtė - and who is this young woman
mė falni - I beg your pardon, excuse me
ju lutem - please
ky ėshtė(m.) - this is
kjo ėshtė (f.) - this is
pėrkthyes (m) - translator
pėrkthyese (f) - translator
gazetar (m.) - reporter, writer
gazetare (f.) - reporter, writer
gėzohem qė u njohėm - It’s my pleasure to meet you, I am pleased to
know you
gėzohem gjithashtu - I am pleased, too
di shqip - he knows Albanian
pak - a little
mėson - to learn
ēdo ditė - every day
e ndihmoj - I help him
sa mirė - very well, so good
po shkoj - I am going
shoqėroj - to accompany
turist (m.) - tourist
turiste (f.) - tourist
libėr - book
laps - pencil
mė presin - they are waiting for me
Note: The vocabulary words are listed not by alphabetical order, but in order of their appearance in the text.
Ēezar
Kurti — "Learn Albanian — Mėsoni
shqip" — Legas, (
Copyright©1997 by Ēezar Kurti.